Мошиах — «самый несчастный из несчастных»

Субботнее.

Сказано где то в Геморе, что 1000 входят учить Хумаш, из них сто продолжают учить Мишну, из них десять продолжают учить Гемару, из них один становится Учителем.

Почти прозрачно накладывается на структуру 4 миров.

1000 — это мир асия
100 — души мира йецира
10 — души мира брия
1 душа мира ацилут.

Похоже на правду?

Этот один, который становится учителем — должен быть из Ацилус. Иначе…

К чему это?

Рав недавно говорил (в Хевроне?) что мошиах — он «ахи мискен» — букв. «несчастный из несчастных». Собственно, «нищий верхом на осле» — тоже однозначно рисует мошиаха как несчастного из несчастных. И тоже «найдешь его среди прокаженных» — аналогично.

Мало того, что он самый несчастный, он к тому же, скорее всего, вечный ребенок, «елед мискен вехахам», тот самый йелед-мискен, который избавляет город от старого глупого царя.

В этом смысле, наверное, души мира Асия — это «нормальные» люди. Пролетарии, по нашему.

Души мира йецира — это уже немного тунеядцы. Свободные художники, бранжа, богема. Разрушители мира.

Еще выше — мир брия — это ученые.

Самые высокие — собственно, Хазаль говорят в единственном числе — самый высокий — это тот один, который из Ацилус, которому, если повезет — ему лично и всему поколению — то он станет учителем.

Только с Мошиахом еще интереснее. Мошиах — это пнимиют атик. Т.е..в нашу формулу нужно добавить еще несколько нулей.

Получится так:
1000000 — асия
100000 — йецира
10000 — брия
1000 — ацилут
100 — арих
10 — атик
1 — пнимиют атик, то самое «птичье гнездо» Мошиаха.

Почему он «мискен»? Да потому что из миллиона он с одним человеком максимум может говорить на родном языке. С остальными он общается через переводчика. Переводчики тоже разные бывают. И от этого он еще больше мискен, наш мошиах

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир

Оставьте комментарий