Одно напротив другого

Из стиха «также это одно напротив другого сотворил Всесильный», каббала учит, что все элементы творения принадлежат к двойной системе «параллельных миров», отражающихся друг в друге. И так говорится в книге «Йецира»:

Также это одно напротив другого сотворил Всесильный. Добро напротив зла. Зло напротив добра. Добро из добра. Зло из зла. Добро различает зло, и зло различает добро. Благо хранится для добрых, и злое хранится для злых.

В каббале, как правило, стих «также это одно напротив другого сотворил Всесильный» используется в отношении сил зла, или материальности, в которых есть силы и структуры, параллельные добру, святости и духовности. Например, «леумат зэ» в хасидизме – это обычное название для «другой стороны», тому, что не относится к святости, а относится к «другой» стороне.

Однако, комментаторы книги Йецира объясняют, что источник явления «одно напротив другого» находится в высших мирах, в которых нет никакого зла – там не идет речи о том, что добро стоит напротив зла. Корень добра (линия милосердия) стоит там рядом с  корнем зла (линией строгости). Более того, корней добра и зла сливаются и соединяются там воедино лицом к лицу. Лишь когда эти «супруги» опускаются из их совместного корня и приходят в реальность нашего мира – они отдаляются друг от друга, и изменяются друг от друга, так, что они кажутся совершенными противоположностями – благо, как нечто высшее, а зло – как нечто низкое и низменное.

Все учение каббалы занимается факторами, которые выглядят в реальности как враждующие друг с другом, и раскрывает, что они, в сущности, лишь отражают друг друга, «одно напротив другого». Подобное измерение каббалы – есть аспект «дерева познания добра и зла» в Святости – сознание, что добро и зло параллельны, и что все, что есть в одном – есть также и в другом, пока не раскрывается, что зло, в определенном смысле, лишь аллегория добра.

С этой точки зрения, соотношение «одно напротив другого» существует на всех ступенях реальности, и лишь находит свое завершение в соотношениях между грубым материальным добром и злом – добром и злом в их простом смысле.

На более высоких ступенях «одно напротив другого» – есть соотношение между реальностью и высшим миром, когда нижняя реальность служит аллегорией высшим мирам. Аллегория называется רע «ра», «зло», относительно высшего мира, называемого טוב «тов», благо, (ибо изначальный смысл слова רע «ра» означает «низкий», как в слове מלרע «милра»).

Так это во всех параллелях тайного учения – даже таких, которые занимаются вещами, которые полностью относятся к святости – они появляются «одно напротив другого».

Так это и в гематриях, сравнивающих часто вещи совершенно противоположные (подобно известной гематрии משיח «мошиах» = נחש «нахаш» (змей)), и так это даже в простых лингвистических анализах, когда один и тот же корень может нести два противоположных смысла (подобно соотношению между לשרש «лешареш» («искоренить») и  להשריש «леашриш» (укоренить), или подобно корням, составленным из тех же самых букв, но имеющих противоположные значения – как שפע   шэфа (изобилие) и   פשע пэша (преступление), или онег עונג (наслаждение) и  נגע нэга (язва)).

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир

Один комментарий: Одно напротив другого

  1. Уведомление: Начал переводить книгу «а-нефеш» рава Гинзбурга | Каббала Live

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>