Сефер Йецира: Тикун – душевное равновесие

Сами буквы также подразделяются на три группы: три «матери», семь «двойных» и 12 «простых». Три матери – это буквы א алеф, מ мем,  ש шин, составляющие вместе слово אמש «эмеш» («вчера»).

Интересно, по воле Провидения – как известно, Алтер Ребе учил, что «нужно жить в ногу со временем» – с недельной главой Торы – слово אמש появляется дважды в нашем недельном разделе Торы. Вс-вышний приходит к Лавану во сне, и говорит ему не вредить Яакову, и не говорить с ним ни хорошего, ни дурного, как он думал это сделать. Лаван рассказывает Яакову, что «Вс-вышний раскрылся мне אמש – вчера – и сказал мне так и так. И после этого Яаков повторяет эту историю и завершает свои слова (конец стиха и конец главы) фразой «ויוכח אמש» («упрекал тебя вчера»). – Наверное, есть нечто в слове אמש, означающее разъяснение и упрек (Раши говорит здесь, что эта фраза означает здесь упрек[1]).

אמש – это три матери[2] языка в книге Йецира. Эти три буквы символизируют правую линию, левую линию и среднюю линию.  מ– правая сторона, вода. ש – левая сторона, огонь. ש – язык весов, уравновешивающий между ними.

אמש – это также основания[3] в книге йецира, в которой есть только три основания: א – אויר, воздух («дух Вс-вышнего»), מ – מים — вода, и ש – אש – огонь. Основа праха не упоминается в книге Йецира.

Эти основания выражаются также в произношении этих букв. В сефер Йецира говорится, что מ דוממת  молчит, שין שורקת свистит, а א – это «закон, уравновешивающий между ними», посредник, средняя линия, подобная весам. Есть чаша заслуги – מ, чаша обвинения – ש, и א –это язык весов, уравновешивающий между ними.

Сефер йецира – основная книга всего тайного учения народа Израиля. Ее авторство приписывается Аврааму, и она была отредактирована рабби Акивой, так говорит традиция – еще перед появлением книги Зогар.

В самой книге Зогар самая глубокая его часть – среди нескольких особенно глубоких его частей –  Сифра диЦниюта[4]. Так же, как книга Йецира относится к Аврааму, так книга Сифра дицниюта относится к Яакову, о котором мы читали в прошлой недельной главе, и еще будем читать на будущей неделе – Вайеце и Вайишлах рассказывают о нем.

Сифра дицниюта начинается с «до того, как были מתקלא маткала[5] (весы), не смотрели друг другу лицом к лицу». Поскольку не было равновесия между высшими сфирот – не было контакта и единения лицом к лицу, все было повернуто «затылком к затылку», и этот мир рухнул.

Когда нет единения и способности смотреть глаза в глаза друг другу – «אשגחן אפין באפין» – это мир хаоса, «хаос и пустота и тьма над бездной», и этот первый мир[6], когда не были способны повернуться друг к другу лицом к лицу – рухнул.

Начало исправления, тикун, истинного, вечного мира – это маткала, «весы», найти душевное равновесие.

Еще раз – если я не уравновешен в душе – я не могу смотреть на тебя лицом к лицу. Я все время занят собой. Душевное равновесие означает душевное освобождение – освобождение от эгоцентризма, от зацикленности на самом себе. Если я уравновешен – мне не нужно постоянно прилагать усилия, быть начеку, чтобы сохранить равновесие, я не должен постоянно думать о себе.

Грех дерева познания добра и зла — это излишняя сосредоточенность на себе – признак отсутствия внутреннего равновесия. Все говорят о душевном равновесии, но не понимают, что это значит. Равновесие – это ключ. Начало тикун — исправления – это достижение равновесия. Равновесие не означает, что если я уравновешен, то я могу погрузиться в самого себя. Если я уравновешен – я могу смотреть на тебя и к тебе, в твои глаза, и ты – ко мне, соединиться с тобой лицом к лицу, ибо я способен выйти, я освобожден от собственного эго. Такой мир прочен и не рушится. Ибо кто рушится? Эго рушится, эго – это человек неуравновешенный. Еще раз – так начинается сифра ди-цниюта, что до того, что был мишкаль, весы, все время, пока не было равновесия, «не смотрели друг к другу лицом к лицу».

Какая связь между этими двумя книгами?

Мы сказали, что сефер Йецира — это Авраам, книга, написанная на чистом иврите. Сифра ди-цниюта – это часть Зогара, и она написана на тяжелом арамейском языке, и написал ее Яаков, в основе ее.

Но, если обратить внимание, обе они начинаются одинаково – «все идет за началом» и их общая идея одинакова. Также и в книге йецира все основано на том, что есть «маткала» – весы – и это три матери языка – мем молчащий, шин свистящий и алеф – который их уравновешивает. Мем — вода, шин — огонь, а алеф – воздух, и также мем – это чаша заслуги, и шин – чаша обвинения, и алеф – язык весов, хранящий равновесие весов. Это тайна и основа всех тайн Торы – что должно быть равновесие. И в буквах святого языка – это אל»ף, מ»ם, שי»ן, «ויוכח אמש».

Раскрытие Вс-вышнего, и также исправление дурного начала – которое символизирует Лаван-арамеец, чтобы оно не вредило, и то, что он молчит, и принимает упрек Яакова – это все тайна אמש[7].

אמש – имеет гиматрию מגן אברהם, щит Авраама. Сефер Йецира была написана Авраамом, которому говорит Вс-выший: «Я — щит твой, награда твоя очень велика». «מגן אברהם» – «щит Авраама» – это его книга, и так он начинает ее – с трех матерей языка.

אם означает также материнское чрево, источник, из которого рождается ребенок, сын или дочь – все рождается из материнского чрева. Снова, на иврите, на святом языке, «мать» и «материнское чрево» – это одно и то же слово. Это тоже нечто очень-очень глубокое. Где начинается душевное равновесие? Равновесие приходит из материнского чрева. В определенном смысле, равновесие – это возвращение в чрево матери. Человек не уравновешенный должен вернуться в материнское чрево, к трем матерям.

[Три матери – это не трое праотцов, я мог бы подумать, что это имеет отношение к праотцам, а матерей – четыре, но здесь говорится именно о трех матерях.]


[1] Кореньויוכח  (הוכחה) имеет два основных значения: 1) выяснять, прояснять, а также доказывать (последнее – основное в современном разговорном иврите, но в языке Торы – это в основном язык выяснения и прояснения, подобно тому, как Элиэзер говорит אותך הוכחת  и Раши объясняет ביררת  2) упрекать, как здесь, в гл. Вейцей (прим. переводчика)

[2] שלוש אִמות

[3] Основания, или элементы — четыре первоэлемента: огонь, воздух, вода, прах.

[4] Букв. «сокрытая книга»

[5] В самом простом смысле, «весы» по-видимому, означает нахождение правильных пропорций, своего рода «весовых коэффициентов», правильной оценке происходящего. Рав Гинзбург пишет в «Сод Гашем лирэав» что «ацвут – это пгам бемоах» (не помню где, не нашел пока, где видел). Другими словами, видеть все в черном свете – это нарушение равновесия в мозгу человека. Логично предположить, что также и видение всего происходящего в розовом свете – это также нарушение равновесия, и тоже своего рода «пгам бемоах». К сожалению, мы очень часто склоняемся или в ту, или в другую сторону – или «все хорошо», или «все плохо». Способность спокойно воспринимать действительность, не впадая в отчаяние от негатива, и не закрывая глаза на недостатки с другой стороны – наверное, это и есть начало тикун. Более того, понятно, что человек отчаявшийся, видящий лишь один черный цвет – не способен ничего исправить. Даже если у него есть видение проблемы – у него нет энергии на ее исправление, он может только разрушать, но не исправлять. Только найдя внутри себя какое-то равновесие, можно начать что-то исправлять вокруг себя  (прим. переводчика).

[6] Есть обсуждение в хасидской литературе, существовал ли этот мир также и в физическом смысле, или же только в духовном. Хасидизм принимает точку зрения Аризаля, что это был чисто духовный мир, хотя в высказываниях Разал можно найти упоминание «первой шмиты» – первичного творения. Прим. переводчика.

[7] Возможная иллюстрация к этому принципу: слышано как-то от рава Глуховского, что если ты говоришь «все плохо», если ты преувеличиваешь недостатки твоего собеседника  – тебя никто не слышит. Только когда ты умеешь «точечно» назвать недостатки, не впадая в ненужные обобщения – тогда критика становится конструктивной и воспринимается. (прим. переводчика)

Series Navigation

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Запись опубликована в рубрике Каббала, Рав Ицхак Гинзбург с метками , , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>